- Я автор
- /
- Данка Петрова
- /
- Gaudeamus. Гимн студентов. Перевод с латыни
Gaudeamus. Гимн студентов. Перевод с латыни
Давайте радоваться, люди,Любви и юности своей.
Спешите жить! Вздыхать мы будем
На рубеже последних дней.
На небесах и под землёю
Ты встретишь бледный сонм теней.
Останки тех, кто жил с тобою.
Так торопись пожить скорей!
Нам жизнь всего лишь раз даётся.
Смерть никого не пощадит.
Ведь тонко Мойры нить прядётся.
И оборваться может вмиг.
Пусть процветает Академия!
И все научные чины!
Мы восславляем в этом пении
Тех, кто живёт сполна. Как мы.
Поём Vivat мы нашим женщинам-
Прекрасным, как сама любовь.
От них, манящих и изменчивых,
Вином любви бушует кровь.
Vivat закону и законникам!
Их справедливости Vivat !
Vivat республики сторонникам!
Vivat всему и всем подряд!
Пускай исчезнут ложь и горе!
Добро и правда воцарят!
Пусть всем дающим дастся вдвое!
А жизнь дающему-Vivat !
- Автор: Данка Петрова, опубликовано 22 ноября 2015
Комментарии