- Я автор
- /
- Andy Staglean
- /
- ВСЕ ФЛЯГИ В ГОСТИ К НАМ!
ВСЕ ФЛЯГИ В ГОСТИ К НАМ!
ГАЗЕТА LE BOULEWARD WORONTSOFF от 11 апреля 1913 годаВСЕ ФЛЯГИ В ГОСТИ К НАМ!
Что где неотведанное нынче мелется над просторами нашей и огромной, и сырой страны? Так cквозь блики давящих почтовых облаков, конечно, и бывает, да проглянет невероятной хладности глупеющее небо, вроде как деталь, но и фрагмент к тому ж.
А вот вы видели лица прохожих, господа? А песни вспоминаете, несущиеся к вам из форточек на нежних этажах? Я ужаснулся нах, услышав:
— Эй, вы, оборванцы, хватит нам скучать, бери лопаты в зубы и идем копать!
А чего они копать собрались, господа? Неужели огороды вскапывать для экзотической картошки? Это, знает китайчонок Ли, чревато. Еще в 1889-ом мы всех предупреждали – массовое огородничество сведет вишневые сады Великароссии, и превратит страну в убогую и суетливую пустынию с следами от лесных пожаров и прошедших только что маевок по остаткам битой стеклотары. Нас не послушали и вот-с поют какие–то дикие припесни, лишенные расчувствовенной лирики. А ведь недавно только навстречали мы по нашим городам проехавших особ из глобусных стран мира. Вот Краинский премьер герр Троппель весьма горько отозвался о скудости тех интересов жителей уземской Мелкороссии:
— Ну, Вы вот глядите, — говорил он, уворачиваясь окрест, — и у этих-то людей нету народности, и говорят они как бы отрывками, недоговаривают. Тупо глядят на вас или чуть мимо. Точно убивать хотят. Или на цугундер. Да что ж такое?
Правильно, в ответ на сию реплику премьер правительства Ея Величества г-н Пьер Ришарович Петит мягко усмехнулся и постиг то замечание герр Троппеля, как легкий выпад по поводу не должнаго устройства придорожных знаков в периметровой части самой Краины, заметив ему, что вот в подграничной стороне от Краины и ближе к итальянской дорожные знаки и крупнее выписаны, и красочнее, например. Тут Троппель только соизволил поклонить и отойтиться.
Тут же свою озабоченность увиденным в Сельскороссии выказал и североамериканский виц-сенатор Джерий Бохвист (Jerry Bogwesth), урожденный Иеремия Богвесть на Малороссии:
— А шо ж воны, Петю, у тэбе таки грустные стоять повдоль дорогы? Шо им надоть? Чи подать?
— Та ни-и-и! – мягко осклабился наш дорогой премьер, блестяще освояющий малороссиюскую мувь во время своей предыдущей просекретной службы в Черновицком уезде, — то воны же ш подусталы вас вже приветовывать.
Этим дал понять он всем, что люди тоже люди. И повдоле проезжаемых дорог были установлены оне согласно циркуляру с 3.45-и часов утра и должные при этом по возможности руками не сучить, а головами не вертеться во избежание нештатних ситуаций с заградвзводами усть-семеновых квартейцев, расположенных на небольшем отдалении встречающих колонн трудящихся и масс. При том, что по проезду всех гостей спонтанно должны были распеваться веселые народные шансоны типа «Широко в стране, родная, и земли, и хлеба много…», «Ой, хороши наши дали далекия…» и «Настали деньки веселы!».
Впрочем, высоко отозвался о порядке с дисциплиной в государстве северо-корейский богдыхан Паки… паки… Ким Пак Ы:
— Отцен карлашо, отцен. Так на порладку будем делать мы. Там еччо и чучхе будет в нас и вами прлимет скоко хоцет.
— Ай кидо, — ответил сдержанно премьер наш Пьер Ришарович и поведи сам группу гостей по полям нестройной своей родины.
Они шед, разглядывая ранне-весенние восходы кукурузы. Чему так немало удивлялся наш американский гость. И в пролесках показали рисовые заводи, где наши кропотливые сельчане прямо с-под воды горстями добыли готовый ко употреблению вьетнамский рис. Тут же выходили из темнеющих кедровых рощ охотники с наваленными на горбы шкурями медведей и рысей, там волокли подвязанных на тонкие ствола до сотни диких уток с фазанами. А один медведь, еще живой, охотно враз показывал гостям, как бабы парятся и как цыган коню зубьи пилит, а тот ржет. Был представлен и гигант Петитовской промышленности в Ухлябинской волости, пищекомбинатум «Пельменсбыт», дающий ежедневно с триста тонн горячих и в еду готовых пельменей с рыбной пока начинкою для отдаленных закромов райкомов Звягинской говернии.
— Уважаемый Пьер Ришаровыч, подобные, как этот, комбинаты, мы собираемся поставить в кажную говернию, — уверил председатель Казенного Подкомитета по Законному Пищеобороту г-н фон Тухлетц. — Это даст ист вас возможность посущественнее снизить чувство око… голодания с среды на четверг по населению, и даст ист вас людям разным по цензу на оседлость уверенность, что уже завтра пельмени могут быть и с мясным наполнителем. То есть как бы, наполнением. Да-с, мясным.
Высокогости отметили на это заявление горячими аплодисментами и перешли в другой вагон правительственного бронепоезда, чтобы продолжить путь и шествие по единственной в стране железнодорожной ветке Петитбург- Петухи.
А что касается нашей расписучей братии, то всех повыставили под навесом у торцово срочно возводимого угла вокзальнового помещения, где путевые службы выдали нам по полкотелку на брата пельменей означенного пищекомбинатума, но есть сию еду было невозможно. Так она вся вылеплена с воска и прокрашена от рук мастерицами-искусницами мелко-коронерского Депо последнего пути «Березовые краи» под начальством г-на Обдели-Боделогу. Но сфотографировать сфотографировали для столичной «Der Telegraaf Aftenau und PetitBourg Zeit” под видом довольствующихся поселян и поселянок (г-жа Жу-жу Журфикс и г-жа Регентруда Нассау-Штельмах) при вкушении плодов. За что после фоторазграфирования г-н Обдели-Боделогу выставил нам, как работникам печати с правдой по три фляги с пивом «Abb der Meisterr», которые и следом самоупотребили здесь же у угла, закусывая зеленью от баушек-старушек, торгующих курятину для проходящих к Сербии (через Кыштовку) эшелонов с добровольцами на случай возможной ситуации в Сараево, где ожидается смертоубийство эрзацгерцога Фрутти Нандо чеховским студентом по фамилии Перципиент.
Впрочем, мы земско-уездно-волостные любители пера с бумагой на высокой politique не обращаемся с определением, паки… паки… иже херувимы, просто потому, что нам ли размышлять о неизведанном. Когда мы призваны не более, чем отражать при оборзении реально высвеченные в мгле картины радости пустонародной и приятствия, чинимые нам богом данной властью для всеяе нашим благоденствиям и сметам нашего благополучия.
Le BOULEWARD WORONTSOFF, 2013, SAND Publ. Andy STAGLEAN
- Автор: Andy Staglean, опубликовано 28 апреля 2013
Комментарии