- Я автор
- /
- Генка Богданова
- /
- ИЩИ МЕНЯ
ИЩИ МЕНЯ
ИЩИ МЕНЯ...
Владислав Ходасевич
Ищи меня в сквозном весеннем свете.
Я весь — как взмах неощутимых крыл,
Я звук, я вздох, я зайчик на паркете,
Я легче зайчика: он — вот, он есть, я был.
Но, вечный друг, меж нами нет разлуки!
Услышь, я здесь. Касаются меня
Твои живые, трепетные руки,
Простёртые в текучий пламень дня.
Помедли так. Закрой, как бы случайно,
Глаза. Ещё одно усилье для меня -
И на концах дрожащих пальцев, тайно,
Быть может, вспыхну кисточкой огня.
20 декабря 1917 — 3 января 1918
ТЪРСИ МЕ
Поетический перевод: Генка Богданова
Търси ме пролет в светлина ефирна!
Аз съм на невидими крила размах.
Звук и дъх съм, зайчето” немирно,
по –лек от”зайчето”: то е тук, аз бях.
Но, друже, ние не сме разделени!
Чуй, тук съм! Докосват моето лице,
през пламъците на деня прострени,
твойте живи и треперещи ръце.
Задръж така! И затвори очите!
Едно усилие за мене направи,
върху треперещите пръсти скрито
може би ще пламна в огнени искри.
- Автор: Генка Богданова, опубликовано 02 февраля 2013
Комментарии