- Я автор
- /
- Наталья Натальина
- /
- Как бы я, как бы чего-то, как бы написала...
Как бы я, как бы чего-то, как бы написала...
Как бы я, как бы чего-то, как бы написала...Как бы -условно-предположительное
сравнение.(Ожегов.Словарь русского
языка)
Что за напасть?! При огромном количестве слов в нашем родном языке, массе синонимов, антонимов и прочих "нонимов" они все меньше и меньше находят себе применение в разговорной речи. Безумно и безбожно упрощается и выхолащивается наш русский язык. Но даже не об этом я хочу поговорить.Тема эта давнишняя и поднимали ее авторы не чета мне. Также не буду ворчать и сетовать по поводу всяких американизмов в русской речи.Ничего не поделать — веление и необходимость технического века.
Я о самом простом. О том, что ежедневно бьет по ушам, по мозгу, по сердцу.
Вот скажите на милость, что я должна понять, когда мне говорят:"Мы тут как бы съездили в лес, типа как бы шашлык поели. Потом как бы накупались.Набрали как бы грибов."
Спрашиваю, ну вы все-таки ездили? Отвечает, ну да, как бы ездили.
Не буду говорить о словечке " типа". Допускаю это(скрепя сердце) как молодежный (а вообще-то блатной) неологизм. Беда меньшая, хотя тоже словесный мусор. Но вот "как бы" — словосочетание исконно русское, имеющее собственное значение и смысл! Нещадное перевирание его применения искажает смысл сказанного.
Получается, что то ли ездили в лес, то ли нет (возможно просто качественно поглючили, сидя в кресле), то ли ели шашлык, то ли… Да и вместо грибов набрали кочерыжек сухих. Ведь грибы-то как бы. Конечно, все все понимают, привыкли уже. Но зачем?! Зачем портить и искажать в себе то, что нас определяет как нацию?! А это — наш язык.
В ругаемое сегодня советское время даже самой маленькой национальности была дана возможность изучать родной язык, учиться на нем, выпускать газеты и т.д. Для многих малочисленных северных народов был разработан алфавит. СпрОсите, а зачем? Да все потому же. Без своего языка народ исчезает, растворяется в небытие.
Знаете, во многих иностранных языках при составлении фраз очень важно правильно установить порядок слов. Вот, к примеру, по-русски мы можем сказать фразу " я строю дом", "дом я строю", "строю я дом" и всем ясно, кто строит дом. Изменение порядка слов меняет только смысловую нагрузку, приоритетность. А если вы сделаете то же самое в английском языке, то получится, что дом строит вас. Только в русском (!!!) языке мы можем образовать множество уменьшительно-увеличительных, ласкательно-ругательных производных от слова. Рука — ручка, ручечка, рученька, ручоночка, ручонка, ручища..
Попробуйте сделать это по-английски. Наш язык многомерен, у него есть внутренний смысл. Может поэтому мы понимаем анекдоты совсем не так, как это происходит у тех же американцев. Им для смеха нужен зрительный ряд, мордой в торт- смешно. А попробуйте объяснить иностранцу такой анекдот:
-На рынке иностранец через переводчика спрашивает: -Это что за ягоды?
-Черная смородина- отвечает торговец.
-А почему тогда она красная?
-Потому что зеленая!
В лучшем случае иностранец, когда ему разжуют все до последней буковки, скажет "вау".Но смешно ему будет вряд ли.
Недавно по телевизору на канале "Национальная география" был фильм о небольшой народности, проживающей на одном из гавайских островов. Потомки древнего племени. Сегодня — граждане США. Государственный язык — соответственно — английский. Современные ребята — компьютеры, мобильные телефоны… Но! С какой же любовью и бережностью они говорили о своем родном языке, о своих традициях! По крупицам они собирали на протяжении многих лет свой язык. В школе учеба на родном языке, песни -танцы предков. Почитание и уважение к своей истории. А ведь не исключено, что была она у них с "изюминкой каннибализма". Но не об этом они говорили, вспоминая свою историю. И это было прекрасно! И это было обидно до боли! Обидно за нас!
Сегодня искаженная неправильная речь, да еще с меканьем-беканьем ( а для создания умного вида даже с длительным э-э-э-э...) звучит повсеместно. Ею заполнены теле-, радиопередачи.И это замедленная ядерная бомба для нашего народа.Не верите? Тогда
самое время сказать о еще одном ( для многих -фантастическом) последствии извращения нашей родной речи.
Сегодня учеными доказано, что все окружающее нас, в том числе и мы сами, является энергией. Просто у всего разные частоты.
Слово-энергия-звук-волна-вибрация-частота. Наше тело-клетка-электричество-энергия-вибрация-частота. Резонанс. Всем знакомо. Так вот, следуя этой цепочке, ученые сделали вывод о непосредственном ( хотя и отложенном во времени) влиянии слова на наше тело.Оно не столь очевидно и мгновенно, но оно есть. Искаженная речь в итоге ведет к искажению нашего физического тела. Я уже не говорю о формировании нравственных патологий.
Поэтому так важно учиться правильно и красиво говорить. Применение словосочетания" как бы" приводит к тому, что наш мозг (а генетическая память тоже доказана и мозг наш помнит, что всегда означало это слово) сбивается, начинает все воспринимать как условность. А это страшно. Скептики скажут, мол, замахнулась куда! Увы! Хотелось бы мне быть неправой. Но даже самое поверхностное дилетантское понятие о квантовых процессах в мире подтверждает этот неутешительный прогноз. Мы ломаем, искажаем свою речь, свой язык, а он в ответ сломает нас. И в духовном и в физическом плане. Нужно, чтобы как можно больше людей понимали это, ценили и любили свой язык, учили этому своих детей. Так и только так мы сможем сохранить себя, свою историю и свое будущее.
(Читайте Л. Гумилева, Чивилихина, С.Алексеева, О.Фейгина и много других умных и думающих авторов)
- Автор: Наталья Натальина, опубликовано 21 декабря 2012
Комментарии