Добавить

«Отчизна моя, искажунетая…»

 
                         
 
            Сразу же хочу извиниться перед читателями, за столь не совсем благозвучное и странноватое название моей статьи. Дело в том, что это слова из известной и всеми любимой песни. А, как известно, слова из песни не выкинешь. И не выбросишь. Да и зачем? Если они красивы, а сама песня  — хороша.
            Но в поэтическом творчестве, и  в данном случае, в песенном, бывают такие отдельные слова, которые, в силу определенных причин, просто необходимо заменить. На пользу дела. Но давайте, все по порядку…
         В тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году, на советские экраны вышел, ставший впоследствии очень известным, кинофильм режиссёра Эдмонда Кеосаяна «Новые приключения неуловимых». И в нем, среди прочих других, прозвучала песня «Русское поле», в исполнении Владимира Ивашова. Автор стихов — Инна Гофф, музыки — Ян Френкель.
 Считается, что необычайная популярность фильма в немалой степени способствовала популяризации этой песни. Именно о ней, позже,   Расул Гамзатов отзовется так: «Это лучшая песня о родине. Я бы предложил сделать её Государственным гимном России».
Надо ли говорить, о том, что я, как и многие мои сверстники, любил смотреть кино про «неуловимых». И мне нравилось в нем все! И, конечно же, песни. А «Русское поле», впоследствии, не сходило с голубых экранов телевизоров. Звучало на многих концертах и в разном исполнении.
Мне кажется, я и сейчас еще это помню. Потому что, в детском возрасте, а мне тогда было лет десять, я никак не мог понять одно слово в песне. В этой строке:
 
                           Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая…
 
Я много раз специально прислушивался именно к последнему словосочетанию: «…и скажу, не тая…». Но  всегда все исполнители пели его  одинаково:
 
                           Здесь Отчизна моя, искажунетая…
 
И мне было очень  интересно: что это за Отчизна такая – «искажунетая»? Почему её так называют? За что?
            Тогда я не понимал этого слова. А сейчас посмотришь на нашу жизнь – «искажунетую», и подумаешь, а ведь как невольно, но очень верно, её назвала Инна Гофф.
            Когда читаешь стихотворение, да еще «с выражением», как любили говорить учителя в школе, в наше время, то все получается очень красиво:
 
                         Не сравнятся с тобой/ ни леса,/ ни моря./
                         Ты со мной,/моё поле,/ студит ветер висок./
                          Здесь Отчизна моя,/ и скажу,/ не тая:/
                            — Здравствуй,/русское поле,/
                                                         я твой тонкий/ колосок./
 
            И третья строка, в общем, звучит, как и подобает. Но все же,  если бы Инна Гофф, в слух, несколько раз проговорила бы: «и скажу, не тая», она бы, наверное, почувствовала не очень благозвучное произношение фразы, за счет последнего деепричастия. Что за необходимость была его применять? Точной рифмой оно не подкреплено. Лишь приблизительной, фонетической: «не тая – моря». Да и смысл, можно было бы передать как-то иначе, не рискуя исказить все четверостишие. И, главное,  Отчизна не была бы какой-то «искажунетой».
            Но в песнях, даже в советские времена, когда для их написания использовались настоящие стихи, а не слова, как сейчас принято говорить, все равно проскакивали, по вине самих поэтов, так называемые «ляпы».
            В известном и всеми любимом хите Юрия Антонова «Поверь в мечту», есть такие строки, автор которых – Игорь Кохановский.

               Усталость иногда сожмет у сердца грудь.
                         Настигнет нас беда, чтоб осложнить нам путь.
               Пройдем любви закат и встретим с ней рассвет.
               Поймем, пути назад у жизни просто нет.

И это всем понятно, кроме меня. Посмотрите на первую строку. «Усталость сожмет у сердца грудь». Я стал размышлять: У «сердца» — «груди» — нет! Значит Кохановский писал о другом. О чем? Грудь У (около), сердца не находится. Это сердце – находится в груди. И, следовательно, усталость может сжать грудь в ОБЛАСТИ сердца, около сердца,  а не У. (Вот для чего такая анатомия в простой песне?). Остается только всем пожелать, чтобы ни у кого и  никогда «усталость не сжимала бы у сердца грудь».
И никто бы никогда «не проходил любви закат». О чем говорится в третьей строке. Ведь, что такое «закат»? Заход солнца за линию горизонта. В широком понимании – завершение  дня. За которым, последует, естественно, совершенно новый, другой день.
  Так вот, если мы «пройдем любви ЗАКАТ», за которым  следует ночь, то есть пустота в философском смысле этого слова, то значит, встретим – конец! И чему? Любви! Так ведь получается? А тогда рассвет, начало дня и новой жизни, встречать то будем с кем, «с ней»? С любовью, которой уже пришел закат. И который, то есть закат, мы уже   — прошли!
Дебри какие-то, да и только, скажете вы! Ан, нет! Это всего лишь – «цветочки». А «ягодки»  — будут впереди, в третьей песни. Одну фразу, из которой, я не рискнул включить в заглавие этого моего опуса. Дабы не вызвать гнев у моих читателей. Хотя, опять же, почему? Ведь слов из песни не выкинешь, к тому же если она всего-то про «Первый снег».
Именно так называется, любимый многими хит Ромы Жукова, популярного исполнителя конца 80-х годов. Автор музыки и текста, естественно, он сам. Песня у него — ну,  просто замечательная. И в  ней говорится о том, что
 
                    Первый снег — в моём городе вновь первый снег!
                    Первый снег — так нежданно и будто во сне!
                    Вот и всё, снег сильнее дождя.
                    Вот и всё, и снежинки летят
                    В руки мне... В руки мне.

Вот такой, казалось бы, незамысловатый текст, в котором меня всегда смущает одна фраза: «…так нежданно и будто во сне!» Когда я слушаю это место, то думаю, какое же смелое и весьма спорное утверждение! Почему именно во сне? И какое это имеет отношение к первому снегу?
Если бы Рома Жуков внимательно прислушался, к тому, о чем он поет, то он бы, наверное, заменил в тексте всего ОДНО слово, «будто» на «словно». И получилось бы очень красиво и поэтично:

                    «…так нежданно и СЛОВНО во сне…

А после его: «и будто во сне…», так и хочется сказать: «Проснись, Рома, уже утро…»
Иногда я слышу пожелания: «Пусть у вас в жизни все будет красиво, как в песне». А теперь, невольно задумаешься. Это, смотря еще,  в ортьлолдо песне!
                                                                                 2012
 
 
 
 

Комментарии

  • Наталья Дочинец Хорошая статья,нужная . "Дама качаясь на ветке, Пикала:"милые детки! Солнышко чмокнуло кустик... Птичка оправила бюстик И ,обнимая ромашку, Кушает манную кашку..." Воротит уже.
  • Ольга Царева Правильная статья. Интересно, чтобы выражать свои мысли и писать правильно, нужно иметь внутренннее чутье (талант) или упорно учиться этому? К сожалению сайты переполнены "поэтами" не умеющими по русски выражать свои мысли, но уже рифмующими строчки.
  • Людмила Волис Незнаю, я не профессионал, в песне про русское поле, мне ничто не режет слух, наверное потому, что это всего лишь слух обывателя, а не элиты. А солнышки, птички на веточках и манные кашки... тоже нужны, детям.
  • Иния Варежкина Да, г(л)аденько так написано, извиняюсь за скобочки, ничего личного. Поздравляю с прекрасной статьёй, а заодно очередной раз аплодирую наимудрейшей и наиуспешнейшей " Доктрине Аллена Даллеса"! Позволю себе процитировать самую малость: "И лишь немногие, очень немногие будут догадываться или даже понимать, что происходит. Но таких людей мы поставим в беспомощное положение, превратим в посмешище, найдем способ их оболгать и объявить отбросами общества..." Предпочитаю быть "отбросом общества" и слушать "Отчизна моя, искажунетая…" на пару с Людмилой Волис.
  • Николай Тимохин Благодарю всех читателей за отзывы.Я уже вчера писал на одном сайте, что цель моей статьи, размышлений, если хотите, обратить внимание на некоторые неточности, которые встречаются в поэзии.(Кино уж брать не стану, когда в фильме "Гладиатор", показывают жесткую сцену, бьются герои не на жизнь, а на смерть!А камера так вскользь показывает одного из гладиаторов - одетого в ДЖИНСЫ) --------------- Отвечу Ольге Царевой,на её вопрос: Интересно, чтобы выражать свои мысли и писать правильно, нужно иметь внутренннее чутье (талант) или упорно учиться этому? Наверное надо иметь внутренний голос и прислушиваться повнимательнее к тому, о чем поют. Раз уж мы о песнях, прежде всего здесь ведем речь. Возьмите известную песню "Свадьба". Помните, "пела и плясала и крылья эту свадьбу..." А в ней есть такие слова: "...и шагал я совершенно неженатый..." Вот как вы думаете, это верно?Совершенно неженатый, это как? Только чуть-чуть? Или временно? С уважением к читателям сайта -
  • Иния Варежкина Ах, да, конечно! Забыла поздравить Ридли Скотта пятью премиями "Оскар" за этот фильм.
  • Иния Варежкина А песенки нужно было тогда критиковать. Помните "о мёртвых или хорошо или ничего"? Тем более "не дано предугадать..." и далее по тексту. С уважением писателям ......
  • Иния Варежкина "Главным достоинством писателя является знание того, чего писать не нужно. " Флобер
  • Людмила Кальчевская По поводу песни про Россию,я только в этой вашей статье прочитала слитно:ИСКАЖУНЕТАЯ.)))До этого,с восприятием слов--проблем не возникало. Но,в детстве,у меня тоже был курьёз.Я долго не могла понять,кто же такие КУСТРАКИТЫ?... Помните песню: ************************* То берёзка,то рябина, КУСТРАКИТЫ над рекой! Край родной,на век любимый. Где найдёшь ещё такой?)) ************************** У каждого человека есть личное восприятие.Единожды услышанное--как бы,заклинивается!И как ты не вслушивайся:"КУСТ РАКИТЫ",ты всё равно услышишь:"КУСТРАКИТЫ"! ********************************************************* Но соглашусь с вами! Халтурят,даже маститые авторы песен!Не могут качественно подобрать рифму,или смысл поодогнать--лепят чёрт знает что!(Особенно в современных,бесцензурных,песнях)! Мол,под музыку--толпа проглотит всё!
  • Иния Варежкина Проглотят, Люда, проглотят, в том числе и эту статейку, как и всё прочее. И будут думать, что до них жили полные кретины, а то что сейчас происходит это норма. ))) Поэтому я и привела цитату Флобера. На писателе в России сейчас лежит огромная ответственность.))) Скромно удаляюсь, потому что считаю, что тема исчерпана, и Николай понял причину моего негативного отзыва.
  • Ольга Царева Странно, когда я писала отзыв, я имела ввиду совсем не эти: ИСКАЖУНЕТАЯ или КУСТРАКИТЫ. Я хотела обратить внимание на неумение многих разговаривать на своем собственном языке. А то о чем пишет в статье Николай, это несколько другое. Например: СОВЕРШЕННО НЕЖЕНАТЫЙ, это утрированный оборот, который в ПЕСНЕ (в легком жанре) имеет право на существование.
  • Иния Варежкина "Поэтом можешь ты не быть, Но гражданином быть обязан." Н. А. Некрасов Намного привлекательнее быть СОВЕРШЕННО НЕЖЕНАТЫМ в легком жанре, чем НЕДОГРАЖДАНИНОМ по сути. "Наверное надо иметь внутренний голос и прислушиваться повнимательнее к тому, о чем поют."- слова Николая. Хотелось бы обратить внимание именно на " о ЧЁМ". А точнее Флобера никто не сказал. "Я уже вчера писал на одном сайте, что цель моей статьи, размышлений..." - тоже слова Николая. Наводит на мысли, что автору уже до этой публикации приходилось оправдываться по поводу " о ЧЁМ". Об этом же говорит и его нежелание продолжать дискуссию.))) НЕДОПИСАТЕЛЬ "...это как? Только чуть-чуть? Или временно?" (это я к тому опять, что "нам не дано предугадать..." ) Извиняюсь заранее, если кого-то обидела, вопрос чисто риторический и не имеюший в виду кого-то конкретно.
  • Наталья Дочинец Кстати Вера ,"про гаденько",это Саша Черный написал.Классику надо чтить и знать.
  • Иния Варежкина Кстати, Наталья, мы здесь не пытаемся кого-то уколоть или обидеть, обсуждаем статью, не больше. Но, согласитесь, Вера и Варя два совершенно разных имени. По поводу знания и почитания классики мы здесь, собственно, и ведём беседу. Вы и классику читаете через слово... или через страницу?
  • Наталья Дочинец Нет классику более внимательно.И колоть вас совершено не собиралась,а вот подразнить...
  • Иния Варежкина Принимается, Наталья. Я сама язва еще та.))) Для тех, кто еще не понял о чём речь перевожу с эзопова (бывшего русского) языка на современный: Автор выбрал неудачный пример "постебаться". Если бы мы обсуждали, предложенный им же вариант - джинсы в историческом фильме - я бы первая написала ему положительный отзыв.
  • Людмила Волис Вот же девчёнки, дразнилки... Молодцы.
  • Николай Тимохин Об этом же говорит и его нежелание продолжать дискуссию.))) -------------------------------- Здравствуйте, друзья мои!Это про меня что ли? Если да, то я вовсе не потерялся. Лишь был на других сайтах, которых у меня множество. На этот, я не так уж часто захожу, но он мне нравится. Потому, что здесь есть вы. И другие мои читатели, которые пишут отклики на мои творения. Кстати, я эту статью не на все сайте разместил. Только там, где мне обязательно ответят.Приглашаю вас прочесть другие мои статьи. Названия сайтов приводит не стану, чтобы это не считалось рекламой. Просто зайдите на мой авторский сайт, а там ссылочки есть. ----------------- "Главным достоинством писателя является знание того, чего писать не нужно. " Флобер ------------- Флобера, как и фр.классику, я в детстве много читал. Чего писать не нужно - на любом лит. сайте, сейчас знает каждый автор.А то забанярят.(Правильно написал, нет?.А если серьезно, то в творчестве - любой жанр хорош, кроме скучного. С уважением и с пожеланием удачи -
  • Николай Кульгускин Коля, Коля,Николай, сиди дома не гуляй,а то девочки придут передразнят, переврут... А по моему Николай выставил хорошую тему. Мы - русские и должны правильно пользоваться родным языком, тем паче писать стихи и петь песни. А то, наши мелкие язвочки начинают перерастать в гангрену. Не знаю что там сказал Флобер,я с ним чай не пил, а вот Маяковский в статье "Как делать стихи" указывал на недопустимость таких "серых пятен" а он, уж точно, был "Гражданин" и в поэзии разбирался. Никто не умаляет достоинсва песни "Р. поле" да - патриотичная,да - о родине, но могла бы быть ещё лучше. Кстати,присмотритесь к началу: "Светит луна или падает снег" что за фраза, крсавица, и луна, и снег, но почему -или- здесь она выглядит как противопоставление: день- ночь, зима-лето, т. е.либо луна, либо снег, а что снег не может падать при луне, как поётся в романсе "В лунном сиянии снег серебрится" вроде бы всё как будто похоже,а смысл то - другой. Это ещё в советских песнях, где работала цензура, хотя через одну, а то и чаще таких ляпов можно наковырять множество, хотите приведу кучу примеров, но это уже в другой раз. То же, что сейчас мы слушаем в наших всевозможных эфирах это - просто ужас. Николай могу подкинуть информацию к размыщлению, у вас хорошо получается.
  • Николай Тимохин Вот теперь нас двое! Интересно кто - нибудь третьим будет? Кульгускин упомянул работу Вл. Маяковского, в которой классик писал о "поэтической глухоте". Вот яркий тому пример, правда шутливый. Но в каждой шутке есть доля правды. Прислушайтесь, как замечательно сказано о родном крае! Наша река - широка, как Ока! Как, как Ока? Так. Как Ока. Ну а из современных творений, вспомним песню Ал. Серова "Я люблю тебя до слез". Хит. Но как мужчина, я не могу понять в ней одного. До чьих слез любит герой,от лица которого поется в песне Серова? До слез своей возлюбленной? Очень хорошо, да? А может, наоборот? Это сам герой, представляете, такой комплекции как исполнитель песни, приходит к даме своего сердца и рыдает перед ней:"Люблю, люблю"...Слезы, сопли,истерика...Как вам, милые дамы, такое объяснение? Не лучше ли тихо подарить ключи от Лексуса и сказать:"Жди меня вечером?"
  • Людмила Волис Мне тоже не нравятся плачущие мужчины, особенно когда пытаются уткнуться в плечо...даже если бы...это был Серов. Таким образом, он ещё до слёз довОдит, скорее всего . и женщину, которую любит, плача. Потому, второе лучше. Когда-то, была программа по радио "Русские гвозди" с Н. Фоменко. Ох, он и передёргивал и певцов и их песни. Смешно было.
  • Николай Кульгускин Вот слова не девочки но дамы