Добавить

ЩЕ ДОЙДЕ ДЕН

ЩЕ ДОЙДЕ ДЕН
Генка Богданова

Ще дойде ден, повярвайте ми, хора!
Тревогите, житейската умора,
студът в душите ни и самотата,
горчилката, натрупана в сърцата,
ще бъдат само спомен тъжен.
Животът още ни е длъжен!
След всяка нощ – зора изгрява.
След мрака – слънце засиява.
След тягостните зимни хали
с дъх цветен пролетта ни гали.
Затуй надежда не губете!
Човешкото у себе си пазете!
В мечтите ни живее красотата,
лети духът ни, търси свободата.
Ще дойде ден, повярвайте ми, хора!


НАСТАНЕТ ДЕНЬ (перевод П.Голубкова)
Высшая награда на Четвертом Международном Конкурсе
в номинации «"ПЕРЕВОДЫ НА ДРУГИЕ ЯЗЫКИ."


Настанет день, поверьте, люди!
Тревог, усталости не будет,
Не будет стужи одиночества
И горечи, что в сердце копится.
Лишь память скорбную — не раз
Жизнь сохранить заставит нас!
За каждой ночью – жди рассвета,
За царствои мрака – царство света,
А после тягостной зимы –
Весны дыханье встретим мы.
Так что надежды не теряйте
И человечность сохраняйте!
Пусть же в мечтах живут красоты,
Дух – мчит на поиски свободы.
Настанет день, верьте, народы!

НАСТАНЕ ДЕНЬ (вільний переклад П. Голубкова)


Настане день, повірте, люди!
Тривог та втоми — вже не буде,
Не буде холоднеч самотності,
А в серці — гіркоти, безродності.
Скорботну пам'ять же — не раз
День зберегти примусить нас!
За ніччу – нас чекає ранок,
За царством мороку — світанок,
А після важкої зими -
Подих весни зустрінем ми.
Так що надії не втрачайте
І людяність всі зберігайте!
У мріях хай живуть щедроти,
Дух — мчить на пошуки свободи.
Вірте, настане день, народи!

Комментарии