Добавить

Слушай, ты, «гултурбин»…

                 
 
Если так бы ко мне кто-нибудь обратился: «гултурбин», то я, наверное, ответил бы  ему: « Сам ты как «турбингул»…
Вот и поговорили бы. Обозвали друг друга как хотели. Хотя эти слова совсем и не ругательные. Обратите внимание, фразы самые что ни на есть обычные: «слушай ты, гул турбин» и «сам ты, как турбин гул». Но, произнесенные на одном дыхании, эти два последних словосочетания могут показаться какими-то бранными словами!
А виной тому – «поэтическая глухота»,  которой нередко грешат авторы текстов песен.
Когда я слушаю песню «Семь тысяч над землей» на слова Валерия Сюткина
 
                  Поздний час – половина первого,
                  Семь тысяч над землей,
                  Гул турбин, обрывки сна.
                  За окном облаками белыми
                  Лежит пейзаж ночной,
                  А над ним летит луна…
 
мне всегда режет слух словосочетание: «гул турбин». Согласитесь, оно не самое благозвучное для песни. И сразу то не поймешь, что оно означает. А тем более – вообще для чего эти два слова в тексте песни?
         Как слушателю мне, например, совсем не обязательно знать, отчего именно исходит гул. Турбина это или карбюратор. Какая разница? Мотор, да и все! Но автору понадобилась именно такая  вот техническая подробность. Как и та, что полет проходит на высоте – семи тысячи метров над землей. Ему надо было еще указать температуру воздуха  за бортом, скорость ветра и напомнить, что по желанию пассажиров, им незамедлительно принесут прохладительные напитки.
         Для сравнения, вспоминается известная песня: «Три танкиста, три веселых друга, экипаж машины боевой…» В ней, почему–то, не указаны такие подробности, как толщина брони, дальность полета снарядов и исходящий грохот от гусениц. Наверное, песни тогда, в советские времена, были все-таки поумнее. Если о них вообще так можно выразиться. А почему нет?
         В своей известной песне, « Я поднимаю свой бокал», её автор -  А. Никольский, так обращается к «умному» человеку
 
                Глазами умными в глаза мне посмотри
                Словами нежными меня заговори…
 
         И мне всегда становится обидно за слушателей. Даже те из них, кто забыл школьный курс «Анатомии», уверен, знают, что глаза не могут быть – «умными». Как и «дурными», извиняюсь за такой антоним, «глупыми» т.д. Но они могут быть: большими, узкими, голубыми, красными. Даже  — пьяными, когда в организм попал алкоголь. А поскольку, глаза выражают взгляд, то он — то и может быть каким угодно. И умным и глупым и злым. А не сами глаза.
         Мы часто в разговорах употребляем слова, не всегда задумываясь об их значении. Что делать? Время скоростей! И быстрого изложения мыслей! Хотя это нисколько нас не оправдывает, ведь от этого  русский литературный язык засоряется, деформируется, гибнет.
         А кто-то может просто не знать правильного употребления тех или иных выражений. Но, послушав некоторые фразы из песен, будет абсолютно уверен в их произношении. И будет ждать и просить, чтобы на него посмотрели «умными» глазами. А где их взять? Может быть, песню А. Никольского можно оправдать тем, что она о любви?
Когда-то А.Пугачева уже спела на весь Советский Союз:
 
                    О любви не говори,
                    О ней все сказано,
                    Сердце, верное любви,
                    Молчать обязано.
 
Но любящего человека никто не в силах заставить замолчать! Особенно, такого, как маэстро – Игорь Николаев! Видно, сильно его довела любовь -  чувство, порой приводящее организм в состояние, которое внесено ООН в первую десятку психоневрологических заболеваний, не поддающихся лечению.
         О, бедные влюбленные! Ведь это о них писал Франсуа де Ларошфуко, утверждая, что «умный человек может быть влюблен как безумный, но не как дурак!»
         А Игорь Николаев, конкретизировал это в своей песне, написав такие слова:
 
                     Я люблю тебя до слез,
                     Без ума люблю…
 
И в данном случае нет никаких сомнений в безумстве чувств, потому как мужчина, от лица которого поется в песне, утверждает: «Я люблю тебя до слез!». И слушая это место, я всегда задаюсь вопросом; интересно, до ЧЬИХ слез он любит? До слез своей возлюбленной? Очень хорошо, да? А может быть, все совсем наоборот? Это герой, представляете, такой комплекции, как, например, Ал. Серов, приходит к даме своего сердца и рыдает перед ней: "Люблю, тебя, люблю"… Не в силах сдержать свои чувства. И как результат, у него — слезы, сопли, истерика… Как вам, милые дамы, такое объяснение? Не лучше ли, на его месте, тихо подарить любимой  ключи от «Лексуса» и сказать: "Жди меня вечером?"
И тогда уже точно, встреча их – состоится. А дама его сердца, вспомнив слова из шлягера 80х, запоет от радости:
 
          Я иду к тебе навстречу росными лугами,
          Радость падает на плечи желтыми ветрами,
          Знаю, ждешь меня ты где-то у любви во власти…
          Посреди цветов и лета, посредине счастья…
 
И если она споет последнюю строчку, так как её поют все исполнители, а по другому её просто невозможно спеть, то мужчина —  «придет в ужас!»
Вспомните красивый мотив автора музыки Ю. Антонова. И указанная мною строка, прозвучит именно так:
 
           Посреди/ цветов и лета,/ посреди/ несчастья…
 
Если разбираться с точки зрения русского языка, «посреди» чего? – «цветов и лета». А дальше на слух воспринимается, как и подобает в таком случае: «посреди» чего? – «несчастья»…
Когда автор стихов В. Дюнин писал этот текст, он поставил в одну строку почему-то разные по звучанию наречия. Правильнее было бы:  «посреди цветов и лета, посреди счастья». Но  уж как получилось, так получилось. Будем надеется, что у «плаксивого влюбленного», из песни И. Николаева,  дело все же дойдет до свадьбы. И тогда он запоет по — другому.
Ведь ни одна свадьба, наверное, не обходится без одноименной песни, которую в свое время исполнял М. Магомаев. Но и в ней не все так просто. У поэта Роберта Рождественского, есть такие строки:
 
                      Под разливы деревенского оркестра,
                      Увивался ветерок за фатой.
                      Был жених серьёзным очень, а невеста
                      Ослепительно была молодой.
 
Обратите внимание на вторую строку. Опять же хочу заметить, что любой, у кого в школе была даже «тройка» по русскому языку, согласится со мной, что «ветерок» не может! «увиваться за фатой».
         По той простой причине, что «ветерок» — ветер, это движение воздуха в горизонтальном направлении. И «увиваться за фатой»», то есть постоянно быть где-нибудь или около кого-нибудь, он, ветер,  не может. Следуя логике вещей, это «фата» может развиваться на легком «ветерке».
Но песня — это вам не математика. И логика здесь ни к чему. Главное  в песне — чувства! И она, «Свадьба», получилась веселой, рассчитанной, скорее всего, на сильно «нетрезвую», в момент торжества, публику.
В  тексте песни есть еще одно место, которое меня заставляет задуматься.
 
                    Вот промчались тройки звонко и крылато
                    И дыхание весны шло от них.
                    И шагал я совершенно неженатый
                    И жалел о том, что я не жених.
 
Я в свое время тоже был женихом. Может еще поэтому, не могу понять, как можно быть «совершенно неженатым»? «Совершенно», значит – «абсолютно»! Вероятно, бывали случаи и в советские  времена, когда женихи могли быть «чуть-чуть» или  «слегка» семейными? Так, наверное?
Или «совершенно неженатый» такое же просторечное выражение, как и «увивался ветерок»? Тогда, в тексте песни, его взяли бы в кавычки, что ли? Хотя, в принципе, для чего? Ведь эта песенка, повторюсь, легкая, несерьёзная. Ни про партию и советское правительство. И, следовательно, в ней можно использовать любые выражения, сильно не задумываясь над тем, правильно ли  они  звучат или нет, с точки зрения русского языка.
А про «поэтическую глухоту» здесь, наверное, и вообще речи быть не может. Как и в этих строках:
 
             Наша река –
             Широка, как Ока!
             Как, как Ока?
             Так. Как – Ока!
 
                                                                        2012
 
 
 
 
 
 
 

Комментарии

  •    Хомуций    * Всё правильно, Николай! Сразу вспоминается Ваша статья «Я вас любил (как дебил?)» * Зоркий глаз и тонкий нюх – качества прирождённые и развитые, к тому же встречаются не часто. Поэтому мнения людей, обладающих этими качествами, для многих – но не /большинства/ – представляются интересными и полезными. Тем более, когда говорит человек сведущий. Кто бы стал слушать, например, Соседова, говорящего про политику и бизнес? И совсем другое дело, когда Сергей Васильевич говорит про то, в чём он разбирается. Сразу вспоминается поговорка «Каждый должен делать то, что он делать мастер». * Пишите, Вас интересно читать.
  • Николай Тимохин Спасибо Вам, Хомуций, за поддержку. Кстати, я Сергея Соседова очень уважаю и смотрю все передачи с его участием. С уважением -
  • Николай Иченко Было интересно читать, но прочтение затруднялось не совсем верной, на мой взгляд, вашей интерпретацией, выше изложенного. Умными, т. е. имеют возможность, на каком-то уровне, обрабатывать информацию, могут быть и глаза, и руки, и...уши. По умным глазам я вижу, что это умный человек; умные руки сами тянутся к женщине; а умные уши, - о-о, могут услышать даже то, чего бы вы и не хотели. "Увиваться за фатой". А вы приглядитесь за невестой, за фатой. Не будь ветерка, - не развиваться и фате. А вы приглядитесь,как ветерок в полях играет, а как он играет с листочками.Не лист играет с ветерком, а ветерок с листом. Хотя вероятно, лист может ощущать, что с ним заигрывают, и поддаваться усилиям ветерка. Насчёт, "совершенно неженатый", в чём-то вы и правы. Николай против Николая, да совсем не так, давайте искать истину или возможность поговорить.
  • Николай Тимохин Николай, вот и представилась возможность поговорить. Все что Вы перечислили это правильно для разговорной речи, я сам так говорю, и еще хуже.(Умные глаза,умное лицо, думай головой и т. д.) Но, в стихах, в зеркалах мысли! все должно соответствовать нормам русского лит. языка. Согласитесь! И вот почему. Для образованных людей,как ВЫ, все эти нюансы в песнях может и не страшны и допустимы.Согласен. Убивает другое.Новоиспеченные авторы, услышав в песнях такие вот "несмертельные" неточности, о которых я в статье упомянул, начинают потом вот так писать: http://www.stihi.ru/2012/10/01/6490 А с ними то как быть?
  • Николай Иченко Уже было напечатал с десяток строк и вдруг решил отложить, - такие вещи не пишутся с разгону. Раз мы здесь заговорили о о "умнописании" то и писать надобно, чтобы было повыше тех умных действий, какие выполняют, эти самые - руки, ноги, а, заодно, и уши. Придётся поработать головой.
  • Наталья Натальина А еще была такая песня, по-моему, у Ободзинского. "Эти глаза напротив" Сколько же досталось автору колотушек от критиков! Особенно за сочетание " воле моей супротИв эти глаза напрОтив" Но тоже пели и с огромным чувством.Конечно,хотелось бы во всем гармонии и чистоты. Болит сердце и душа от извращения и искажения нашего языка. Тема огромная.Я уже писала о чудовищной популярности словосочетания "как бы". А что касается глупых песенок,то они всегда были и ,наверное,будут.Попса.И в ней тоже свои уровни.Есть "гул турбин"(хоть какое-то стремление передать ситуацию) и есть "юбочка из плюша"(плинтус отдыхает).Сегодня ушло из культуры главное - стремление сеять вокруг красоту и свет.Преобладание "чернухи и подворотни",выдаваемой за "новое видение в искусстве" Увы.Давайте со своей ступеньки противиться этому и,насколько это в наших силах и способностях,предлагать альтернативу и проповедовать ее.